Anúncios

sexta-feira, 22 de abril de 2011

Zooropa - Tradução

Do álbum 'Zooropa', 1993
(O que você quer?)
(what do you want?)

(O que você quer?)
(what do you want?)

Zooropa...progresso através da tecnologia
Zooropa...Vorsprung durch Technik

Zooropa...seja tudo que você possa ser
Zooropa...be all that you can be

Seja um vencedor
Be a winner

Coma para emagrecer
Eat to get slimmer

Zooropa...um tipo de branco mais azul
Zooropa...a bluer kind of white

Zooropa...poderia ser seu esta noite
Zooropa...it could be yours tonight

Somos suaves e verdes
We're mild and green

E completamente limpos
And squeaky clean

(O que você quer?)
(What do you want?)

(Shhh)

(O que você quer?)

(Qu'est-ce que tu veux?)

(De quoi como-tu peur?)
(Do que você tem medo?)

Zooropa...melhor pelo design
Zooropa...better by design

Zooropa...vôe os céus amigáveis
Zooropa...fly the friendly skies

Através da aplicação da ciência
Through appliance of science

Nós temos aquele anel de confiança
We've got that ring of confidence

E eu não tenho nenhuma bússola
And I have no compass

E eu não tenho nenhum mapa
And I have no map

E eu não tenho razões
And I have no reasons

Nenhuma razão para voltar
No reasons to get back

E eu não tenho religião
And I have no religion

E eu não sei o que é o que
And I don't know what's what

E eu não sei o limite
And I don't know the limit

O limite do que nós temos
The limit of what we've got

(Zooropa)

Não se preocupe baby, tudo vai ficar bem
Don't worry baby, it'll be alright

Você tem os sapatos certos
You got the right shoes

Para te levar através da noite
To get you through the night

Está frio lá fora, mas brilhantemente iluminado
It's cold outside, but brightly lit

Salte o metrô
Skip the subway

Vamos para a superfície
Let's go to the overground

Tire sua cabeça fora da lama, baby
Get your head out of the mud, baby

Coloque flores na lama, baby
Put flowers in the mud, baby

Superfície
Overground

Nenhum nome de lugares específicos
No particular place names

Nenhuma canção específica
No particular song

Eu estive me escondendo
I've been hiding

De que estou me escondendo?
What am I hiding from

(Zooropa)

Não se preocupe baby, vai ficar tudo bem
Don't worry baby, it's gonna be alright

Incerteza pode ser a luz orientadora
Uncertainty can be a guiding light

Eu ouço vozes, risíveis vozes
I hear voices, ridiculous voices

Lá fora no slipstream*
Out in the slipstream*

Vamos, vamos para a superfície
Let's go, let's go overground

Leve sua cabeça para fora da lama, baby
Take your head out of the mud, baby

Ela vai sonhar
She's gonna dream up

O mundo que ela quer viver dentro
The world she wants to live in

Ela vai sonhar em voz alta
She's gonna dream out loud

Ela vai sonhar em voz alta
She's gonna dream out loud

Sonhar em voz alta
Dream out loud
====================================
* O termo slipstream é algo complicado de ser definido. Foi criado pelo escritor de cyberpunk Bruce Sterling, num artigo publicado originalmente em Julho de 1989. Ele escreveu: "...este é um tipo de escrita que simplesmente faz você se sentir muito estranho; o modo como viver no século XX faz você se sentir, se você é uma pessoa de certa sensibilidade".
Comentários
0 Comentários

Nenhum comentário:

Blog U2 Sombras e Árvores Altas

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...