PARA VOCÊ ENCONTRAR O QUE ESTÁ PROCURANDO

quarta-feira, 22 de dezembro de 2010

Do They Know It's Christmas - Tradução

"Do They Know It's Christmas?" foi escrita por Bob Geldof e Midge Ure em 1984. Lançada como compacto beneficente.



Band Aid:

Adam Clayton (U2)
Phil Collins
Sir Bob Geldof (Boomtown Rats)
Steve Norman (Spandau Ballet)
Chris Cross (Ultravox)
John Taylor (Duran Duran)
Paul Young
Tony Hadley (Spandau Ballet)
Glen Gregory (Heaven 17)
Simon Le Bon (Duran Duran)
Simon Crowe (Boomtown Rats)
Marilyn
Keren Woodward (Bananarama)
Martin Kemp (Spandau Ballet)
Jody Watley (Shalamar)
Bono (U2)
Paul Weller (The Style Council & The Jam)
James Taylor
George Michael (ex-integrante do Wham!)
Midge Ure (Ultravox)
Martyn Ware (Heaven 17)
John Keeble (Spandau Ballet)
Gary Kemp (Spandau Ballet)
Roger Taylor (Duran Duran)
Sarah Dallin (Bananarama)
Siobhan Fahey (Bananarama)
Pete Briquette (Boomtown Rats)
Francis Rossi (Status Quo)
Robert 'Kool' Bell (Kool & The Gang)
Dennis J. T. Thomas (Kool & The Gang)
Andy Taylor (Duran Duran)
Jon Moss (Culture Club)
Sting (ex-integrante do The Police)
Rick Parfitt (Status Quo)
Nick Rhodes (Duran Duran)
Johnny Fingers (Boomtown Rats)
David Bowie
Boy George (Culture Club)
Holly Johnson (Frankie Goes to Hollywood)
Paul McCartney (ex-Beatles)
Stuart Adamson (Big Country)
Bruce Watson (Big Country)
Tony Butler (Big Country)
Mark Brzezicki (Big Country



It's Christmastime
É época de Natal

There's no need to be afraid
Não há necessidade de ter medo

At Christmastime
Na época de Natal

We let in light and we banish shade
Nós deixamos a luz e banimos as máscaras

And in our world of plenty
E no nosso mundo de fartura

We can spread a smile of joy
Nós podemos espalhar um sorriso de alegria

Throw your arms around the world at Christmastime
Jogue seus braços ao redor do mundo nesta época de Natal

But say a prayer
Mas, faça uma prece

Pray for the other ones
Ore pelos outros

At Christmastime
Na época de Natal

It's hard, but when you're having fun
É difícil, mas enquanto você está se divertindo

There's a world outside your window
Há um mundo do lado de fora da sua janela

And it's a world of dread and fear
E é um mundo de pavor e medo

Where the only water flowing is
Onde a única água que flui

The bitter sting of tears
São amargas e dolorosas lágrimas

And the Christmas bells that ring there
E os sinos do Natal que tocam lá

Are the clanging chimes of doom
São as badaladas de uma ruína de desgraças

Well tonight thank God it's them instead of you
Bem, esta noite, agradeça à Deus por ser eles ao invés de você

And there won't be snow in Africa this Christmastime
E não haverá neve na África nesta época de Natal

The greatest gift they'll get this year is life
O maior presente que eles receberão este ano é a vida

Where nothing ever grows
Onde nada jamais cresce

No rain nor rivers flow
Não há chuva nem fluxo nos rios

Do they know it's Christmastime at all?
Será que eles sabem que é Natal, afinal?

Here's to you / Raise a glass for everyone
Aqui está você, levante uma taça para todos

Here's to them / Underneath that burning sun
Lá estão eles, debaixo daquele sol escaldante

Do they know it's Christmastime at all?
Será que eles sabem que é Natal, afinal?

Feed the world
Alimente o mundo

Feed the world
Alimente o mundo

Feed the world
Alimente o mundo

Let them know it's Christmastime again
Deixe que eles saibam que é época de Natal novamente

Feed the world
Alimente o mundo

Let them know it's Christmastime again
Deixe que eles saibam que é época de Natal novamente


==================================
A reunião de artistas ingleses e irlandeses resultou no super-grupo Band Aid, que num único dia, 25 de outubro de 1984, gravaram a música 'Do They Know It's Christmas?', projeto organizado por Bob Geldof e Midge Ure, com intuito de arrecadar fundos para a fome na Etiópia, vendendo este compacto que se tornou instantaneamente o número um das paradas inglesas.
O projeto gerou o concerto Live Aid no ano seguinte e depois outros eventos e gravações do tipo aconteceram, sempre com causas sociais, como 'We Are The World', 'Live8', 'Band Aid II', 'Band Aid 20'.

Nesta versão ao vivo da canção no Live Aid de 1985, novamente Bono nos brinda com sua poderosa voz no melhor trecho da canção!
Comentários
0 Comentários

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...