PARA VOCÊ ENCONTRAR O QUE ESTÁ PROCURANDO

sexta-feira, 20 de maio de 2011

The Playboy Mansion - Tradução

Do álbum POP, de 1997
The Playboy Mansion - A Mansão Playboy

Se Coca-Cola
If coke

É um mistério
Is a mystery

Michael Jackson
Michael Jackson

História
History

Se beleza é verdadeira
If beauty is truth

E cirurgia a fonte da juventude
And surgery the fountain of youth

O que eu devo fazer?
What am I to do

Eu tive a dádiva de passar através
Have I got the gift to get me through

Dos portões daquela mansão
The gates of that mansion

Se OJ* é mais do que uma bebida
If OJ is more than a drink

E um Big Mac maior do que você pensa
And a Big Mac bigger than you think

Se perfume é uma obsessão
If perfume is an obsession

E programas de entrevista, confissão
And talk shows, confession

O que nós temos a perder?
What we have got to lose

Outro empurrão e nós atravessaríamos
Another push and we`ll be through

Os portões daquela mansão
The gates of that mansion

Eu nunca comprei um bilhete de loteria
I never bought a lotto ticket

Eu nunca estacionei no espaço de alguém
I never parked in anyone`s space

Os bancos são como catedrais
The banks they`re like cathedrals

Eu suponho que os cassinos tomaram seu lugar
I guess casinos took their place

Amor, diminui
Love, come on down

Desperte-o, ela virá para perto
Awake her, she`ll come around

Chance é um tipo de religião
Chance is a kind of religion

Onde você está condenado pelo simples azar
Where you`re damned for plain hard luck

Eu nunca vi aquele filme
I never did see that movie

Eu nunca li aquele livro
I never did read that book

Mas o amor, diminui
But love, come on down

E deixa meus números aparecerem
And let my numbers come around

Não sei se posso aguentar
Don`t know if I can hold on

Não sei se sou tão forte
Don`t know if I`m that strong

Não sei se posso esperar tanto
Don`t know if I can wait that long

Até que as cores fiquem brilhantes
'Til the colours come flashing

E as luzes se acendam
And the lights go on

Então não haverá tempo de tristeza
Then will there be no time of sorrow

Então não haverá tempo para vergonha
Then will there be no time for shame

E embora eu não possa dizer o porque
And though I can`t say why

Eu sei que eu tenho que acreditar
I know I`ve got to believe

Nós iremos dirigir naquela piscina
We`ll go driving in that pool

É quem você sabe que a faz passar através
It`s who you know that gets you through

Dos portões da Mansão Playboy
The gates of The Playboy Mansion

Mas eles não mencionam... a dor para alcançar
But they don't mention... the pain to reach

Então não haverá tempo de tristeza
Then will there be no time of sorrow

Então não haverá tempo para vergonha
Then will there be no time for shame

Então não haverá tempo de tristeza
Then will there be no time of sorrow

Então não haverá tempo para vergonha
Then will there be no time for shame

*OJ como bebida seria Oranje Juice (suco de laranja). Mas o OJ na letra é uma alusão à OJ Simpson.
Comentários
0 Comentários

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...