PARA VOCÊ ENCONTRAR O QUE ESTÁ PROCURANDO

segunda-feira, 2 de agosto de 2021

30 Anos de 'Achtung Baby': a crise do 'Bomb Japan Now' na ZOOTV


Abril de 1992. O U2 tentou suprimir uma crise causada por uma reportagem de jornal de que as palavras 'Bomb Japan Now' apareciam nas telas de um show da ZOOTV.
As palavras, na verdade, ocorriam separadamente em um fluxo de palavras que passavam rapidamente, de acordo com um texto emitido pela empresa de relações públicas do grupo em Los Angeles. Uma parte do fluxo dizia:  "Everyone is a racist except you bomb whore ultimately Japan chaos I want everything I want it now gun. . . ."
Uma review do concerto de 6 de março no Atlanta Journal-Constitution disse que a frase 'Bomb Japan Now' apareceu em "uma série de palavras da moda que surgiram em uma velocidade quase subliminar".
O crítico musical Steve Dollar disse que escreveu o que viu na apresentação, mas que o ritmo era tão rápido que só deu tempo de pegar certas palavras.
"Seria impossível assistir e repetir corretamente as palavras reais neste segmento", disse ele, acrescentando que havia muitas "palavras carregadas" e deveria se esperar que as pessoas tentassem instintivamente obter uma mensagem delas.
As palavras eram mostradas individualmente em monitores por um décimo de segundo, disse o publicitário Paul Wasserman em uma entrevista por telefone de Boston, onde a banda tinha um show da turnê.
"Em nenhum lugar as palavras 'Bomb Japan Now' estão próximas umas das outras", disse Wasserman.
Questionado se não seria possível aos espectadores agrupar as palavras dada a velocidade com que eram apresentadas e as distrações do palco, Wasserman disse: "Não, porque há todas essas palavras no meio".
Wasserman disse que foi "apenas coincidência" que "bomba" e "Japão" estivessem tão próximas um do outro. "Não são para bombardear ninguém", disse ele.
Dollar disse que depois de "bombardear", a próxima palavra que faz sentido é "Japão". No entanto, ele disse que a apresentação parecia ser uma espécie de comentário irônico e nada dava a impressão de que deveria ser levado a sério.
Wasserman disse que depois que o review foi relatado na Irlanda, o embaixador japonês na Irlanda protestou junto ao Ministério das Relações Exteriores.
O publicitário disse que a banda passou semanas trabalhando na escolha das palavras, mas ele disse que "são apenas palavras instantâneas" e não tinham um significado particular.
"Não é para ser uma coisa intelectual. É uma coisa visceral", disse ele.
A banda disse em um comunicado divulgado por seus assessores: "O U2 não deseja ofender o povo do Japão, onde tem muitos fãs".
Comentários
1 Comentários

Um comentário:

Zappa disse...

Pra mim o melhor álbum do u2, letras,melodias,instrumental a banda tocando muuuuito.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...