PARA VOCÊ ENCONTRAR O QUE ESTÁ PROCURANDO

quinta-feira, 10 de janeiro de 2013

20 anos de Zooropa: Le Moon

Nas gravações de Zooropa, 1993:

Bono tem sido incapaz de terminar a letra para uma música chamada "Lemon", que é uma tentativa do U2 de escrever uma canção estilo Prince. Diante de tal bloco, Eno e Edge desenterram e cantam uma melodia e letras alternativas ("A man makes a picture / a moving picture / through light projected he can see himself up close"), que havia sido rejeitada por ser muito parecido com Talking Heads. Este segundo pedaço na letra é sobre cinema e cita o diretor John Boorman, que empregou o jovem Paul McGuinness com apenas 11 anos de idade, como gerente de produção, e que costumava dizer que ele ganhava a vida "transformando o dinheiro em luz." Edge e Eno colocam a música do filme junto com o tributo de Bono à Prince, e o resultado não soa nada como Prince, Talking Heads, ou muito menos U2.
Bono: "Sim, "Lemon" é uma canção de duas tradições completamente diferentes - uma tradição europeia e uma quase Disco Duck, um tipo de tradição Studio 54 . Foi muito influenciada por Fellini, que é um cineasta italiano em que estávamos ligados. É uma justaposição que parece funcionar. Eu não sei, você tem que ser lúdico. Mistério e travessuras - é o que é o rock and roll. Tem que ter ambos os ingredientes. Há um pouco de malícia na voz "Fat Lady" da canção."
A canção foi inspirada por um vídeo antigo da falecida mãe de Bono, que foi vista pelo vocalista em um vestido na cor limão. A letra descreve também que o homem tenta preservar o seu tempo através da tecnologia.

Uma terceira e bastante curiosa hipótese para a inspiração da letra da canção seria a Lua. Lemon = Le Moon. Ambos são arredondados e amarelados. Os integrantes do U2 no videoclipe da canção são cegados por uma luz brilhante. Durante o refrão (na parte de piano), e no segundo refrão, também podemos ver a lua por alguns segundos.
Na letra da música, várias referências seriam sobre a lua: é transparente vista na luz do dia (See-through in the sunlight), cores brilhantes na noite fria e cinzenta (To colour in the cold grey night). Ela tem o céu (porque ela é no céu - she had heaven) e que ela detém tão firmemente (ela sempre segue a Terra - and she held on so tight). Um homem tinha desejado durante séculos chegar perto dela (He can see himself up close), então ele inventou coisas para chegar mais perto dela. Ele olha ela através de um telescópio (a man likes to stare). Ele derreteu a areia (com foguetes no deserto - a man melts the sand), para que ele pudesse ver o mundo exterior (espaço - so he can see the world outside).
A lua é o seu destino e sua imaginação (she's your destination - she's imagination) e ele sente que está à deriva a partir da costa (like I'm drifting, drifting, drifting from the shore), devido à força que está atraindo, e há também fluxo e refluxo. A lua é muito brilhante à meia-noite, que é quando o dia começa (midnight is where the day begins). Mas nos dias de hoje o esforço do homem para conquistá-la está dividido (And these are the days when our work has come asunder). É inútil viver lá pois não há água. O homem olha para outra coisa (Marte - when we look for something other).
Comentários
0 Comentários

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...