Há muitas opiniões e hipóteses diferentes sobre a letra de "Discothèque" do U2, sendo que umas teorias são bem malucas e engraçadas.
Sexo, Amor, Deus, Drogas, Suicídio. O U2 muitas vezes faz isso propositalmente, escrevendo letras para que as pessoas que ouvem, tenham sua própria interpretação sobre elas.
"Discothèque" pode ser sobre o uso de drogas, e o desespero de um viciado.
Bono já havia escrito antes sobre o uso de heroína (como "Bad" e "Running To Stand Still").
Em "Discothèque", a letra fala "chewing bubblegum" (mascar chiclete), que seria uma referência ao uso de Ecstasy.
Geralmente os usuários bebem muita água e usam chicletes (You know you're chewing bubble gum), um recurso para estimular a salivação e aliviar a tensão no maxilar, enrijecido pela anfetamina incorporada à droga.
"You can reach, but you can't grab it" (Você pode alcançar, mas não pode pegar), seria o usuário sem conseguir obter a droga que ele tanto anseia.
"You can push, but you can't direct it" (Você pode empurrar, mas não pode direcionar), seriam os efeitos que a droga pode ter. "You get confused, but you know it" (Você fica confuso, mas você sabe).
A parte "You know what that is but you still want some. You just can't get enough of that lovey-dovey stuff" (Você sabe o que é isso, mas ainda quer um pouco mais. Você não consegue enjoar daquela coisa amável) na letra, seria uma referência ao perigo da droga e a total dependência dela, e também uma alusão ao outro nome pelo qual a droga era conhecida nas discotecas nos anos 70: "Droga do Amor", pois diziam que ela deixava as pessoas mais tranquilas e gentis. A mesma referência pode estar em "Yeah, you hurt for it, work for it, love" (sim, você se machuca por isso, trabalha por isso, amor).
Em "looking for the one", a procura por aquele que pode saciar o desejo do uso das drogas.
O videoclipe da música tem uma atmosfera visual muito surreal, que parece o sentimento vivido por uma pessoa que usa uma droga alucinógena.