Do álbum 'A Very Special Christmas', de 1987.
Phil Spector em 1963, encomendou para Ellie Greenwich e Jeff Barry, uma canção de Natal para ser cantada por sua esposa, Ronnie Spector (que era do grupo The Ronettes). Assim surgiu 'Christmas (Baby Please Come Home)'.
Mas como Ronnie nunca conseguiria dar um toque mágico à canção, Darlene Love foi a escolhida para dar vida à música.
Em 1987, o U2 (com participação de Darlene Love nos backing vocais) regravou a canção para o álbum 'A Very Special Christmas'.
Na gravação, no trecho que fala 'If there was a way/I'd hold back these tears' , Bono não consegue segurar a risada.
Christmas (Baby, Please Come Home)
Natal (Baby, Por Favor Venha Para Casa)
It's Christmas
É natal
Baby, please come home
Baby, por favor, venha pra casa
(Yeah!)
The snow's coming down
A neve está caindo
I'm watching it fall
Eu estou observando-a cair
Lots of people around
Muitas pessoas ao redor
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
The church bells in town
Os sinos da igreja na cidade
They're ringing a song
Eles estão tocando uma música
What a happy sound
Que é um som feliz
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
They're singing 'Deck the Halls'
Eles estão cantando "Deck the Halls"
But it's not like Christmas at all
Mas não soa como natal de jeito nenhum
I remember when you were here
Eu me lembro quando você estava aqui
And all the fun we had last year
E toda a diversão que nós tivemos ano passado
Pretty lights on the tree
Luzes bonitas na árvore
I'm watching them shine
Eu estou olhando elas brilharem
You should be here with me
Você deveria estar aqui comigo
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
They're singing 'Deck the Halls'
Eles estão cantando "Deck the Halls"
But it's not like Christmas at all
Mas não soa como natal de jeito nenhum
I remember when you were here
Eu me lembro quando você estava aqui
And all the fun we had last year
E toda a diversão que nós tivemos ano passado
If there was a way
Se houvesse uma maneira
I'd hold back these tears
Eu seguraria essas lágrimas
But it's Christmas day
Mas é dia de natal
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
Home
Casa
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
Home
Casa
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
Baby please come home
Baby, por favor, venha pra casa
Vale lembrar: "Deck The Halls" é uma tradicional canção natalina. O refrão "fa-la-la" provavelmente se originou de um som em uma harpa. A melodia em galês remonta ao século XVI, e pertence a uma canção de inverno, Nos Galan. No século XVIII, Mozart usou a melodia de "Deck the Halls" para um dueto de violino e piano, Sonata n º 18.
Os repetidos "fa la la" é de baladas medievais e utilizada em Nos Galan. As letras restantes são de origem americana que datam do século XIX.