Em algumas performances ao vivo da canção "Moment Of Surrender" nos shows do U2 da turnê 360°, Bono cantou uma letra extra inédita no final, que não está na versão de estúdio. No DVD Live At Rose Bowl, aparece esta versão com este trecho:
Life is short but it's the longest thing you'll ever do
The worst, the curse, is that your dreams came true
God is a mirror in which each man sees himself
Hell is a place where you don't need any help
When I first met you your face was like snow
Where ever I went you'd be willing to go
You face, your grace, your lipstick trace
Your case as you put it down
A-17 on the ground
Your faith in a clown
Don't leave me now
Don't leave me now
Alone in this song
Don't leave me now
Alone in this song
Don't leave me now
Uma linha desta parte extra, causa uma dúvida entre os fãs do U2: não se sabe se Bono canta "A-17 on the ground" ou "8:17 on the ground".
Se for 8:17, pode ser passagens bíblicas:
Romanos 8:17: "E, se nós somos filhos, somos logo herdeiros também, herdeiros de Deus, e co-herdeiros de Cristo: se é certo que com ele padecemos, para que também com ele sejamos glorificados."
Êxodo 8:17: "E fizeram assim; e Arão estendeu a sua mão com a sua vara, e feriu o pó da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito."
Pode ser que 8:17 seja uma referência à hora, tempo, momento. E daí teria sentido com a letra toda, "Moment Of Surrender".
A-17 teria mais sentido também, já que foi um (talvez inexistente) protótipo de aeronave militar de ataque. Então na letra da música seria o "A-17 no chão".